​(Back under construction, but feel free to try to find your way around using navigation, thanks)​

New City Catechism Thai

​Translated by Kaison Davis and Krittiyaporn Pratheepphan for TGC. 
Copy this 50 times, add all verses to each of the 50 boxes, then drag them into place when finished
​ข้อพระคัมภีร์:
Bible Verse:
​Part 1- พระเจ้า, การสร้าง, การออกห่างจากพระเจ้าและกฎข้อบังคับ   God, creation and fall, law.
Q1- ความหวังเดียวในชีวิตและความตายคืออะไร? What is our only hope in life and death?
เราไม่ใช่เจ้าของตัวเราเอง แต่เป็นของพระเจ้าและผู้ช่วยให้รอดของเรา พระเยซูคริสต์ ทั้งร่างกายและจิตใจ ในชีวิตและในความตาย เป็นของพระเจ้า 
That we are not our own but belong, body and soul, both in life and death, to God and to our Savior Jesus Christ.
​ข้อพระคัมภีร์:
Bible Verse:
Q2- พระเจ้าคืออะไร? What is God?
พระเจ้าเป็นผู้สร้างและค้ำจุนของทุกคนและทุกอย่าง พระองค์ทรงพระชนม์อยู่นิรันคร์ไม่มีสิ้นสุด และไม่เปลี่ยนแปลงในอำนาจ ความสมบูรณ์แบบ ความดี พระสิริ สติปัญญา ความยุติธรรม และความจริงของพระองค์ ไม่มีอะไร
เกิดขึ้นนอกจากจะมาทางพระองค์ และโดยพระประสงค์ของพระองค์

God is the creator and sustainer of everyone and everything. He is eternal, infinite, and unchangeable in his power and perfection, goodness and glory, wisdom, justice, and truth. 
Nothing happens except through him and by his will.
Q3- มีกี่บุคคลในพระเจ้า? How many persons are there in God?
มีสามบุคคลในพระเจ้าผู้เดียวผู้ทรงพระชนม์อยู่: คือพระบิดา พระบุตร และพระวิญญาณบริสุทธิ์ ทั้งสามนี้เท่าเทียมในฤทธานุภาพและสง่าราศี

​There are three persons in the one true and living God: the Father, the Son, and the Holy Spirit. 
They are the same in substance, equal in power and glory.
Q4- พระเจ้าทรงสร้างมนุษย์อย่างไรและเพื่ออะไร?  How and why did God create us?
พระเจ้าสร้างชายและหญิงตามพระฉายาของพระองค์ เพื่อรู้จักพระเจ้า รักพระเจ้า มีชีวิตอยู่กับพระเจ้า และถวายเกียรติแด่พระเจ้า และก็เป็นสิ่งที่เหมาะสมสำหรับเราผู้ที่ พระเจ้าทรงสร้าง สมควรที่จะมีชีวิตอยู่เพื่อถวายเกียรติแด่พระเจ้า

God created us male and female in his own image to know him, love him, live with him, and glorify him. 
And it is right that we who were created by God should live to his glory.

Q5- พระเจ้าสร้างอะไรอีกบ้าง? What else did God create?
พระเจ้าสร้างทุกสิ่งด้วยพระวัจนะคำของพระองค์ทุกสิ่งดีงามและเจริญงอกงามมากภายใต้ความรักของพระองค์

God created all things by his powerful Word, and all his creation was very good; everything flourished under his loving rule.
Q6- เราสามารถถวายเกียรติแด่พระเจ้าได้อย่างไร? How can we glorify God? 
เราสามารถถวายเกียรติแด่พระเจ้าได้โดยการแสดงความชื่นชมยินดี, ความเชื่อ, ความวางใจ, และการเชื่อฟังพระประสงค์ของพระองค์รวมถึงการปฏิบัติตามกฎข้อบัญญัติ

​We can glorify God by enjoying him, loving him, trusting him, and obeying his will, commands, and law.
Q7- พระเจ้าจะให้เราปฏิบัติตามกฎธรรมบัญญัติของพระเจ้าอย่างไรบ้าง? What does the law of God require?
​ด้วยความเชื่อที่เป็นส่วนบุคคล, ความเชื่อที่สมบูรณ์แบบและเป็นไปตลอดกาล; เพื่อว่าเราจะรักพระเจ้าด้วยสิ้นสุดจิตสุดใจ สุดกำลังของเรา และรักเพื่อนบ้านเหมือนรักตัวเอง. สิ่งที่พระเจ้าห้ามไม่ควรทำ, และสิ่งที่พระเจ้าทรงสั่งให้ทำ, เราควรทำตลอดกาล

​Personal, perfect, and perpetual obedience; that we love God with all our heart, soul, mind, and strength; and love our neighbor as ourselves. What God forbids should never be done and what God commands should always be done.
Q8- กฏธรรมบัญญัติของพระเจ้าในบัญญัติสิบประการคืออะไร? What is the law of God stated in the Ten Commandments?
ห้าม​มี​พระ‍เจ้า​อื่น‍ใด​นอก‍เหนือ​จาก​เรา, ห้าม ​ทำ​รูป‍เคารพ​สำหรับ​ตน เป็น​รูป​สิ่ง‍ใด​ซึ่ง​มี​อยู่​ใน​ฟ้า​เบื้อง‍บน หรือ​บน​แผ่น‍ดิน​เบื้อง‍ล่าง หรือ​ใน​น้ำ​ใต้​แผ่น‍ดิน ห้าม​กราบ‍ไหว้​หรือ​ปรน‌นิ‌บัติ​รูป​เหล่า‍นั้น​, ห้าม​ใช้​พระ‍นาม​พระ‍ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า​ไป​ใน​ทาง​ที่​ผิด, จง​รักษา​วัน‍สะ‌บา‌โต ถือ​เป็น​วัน‍บริ‌สุทธิ์ ดัง‍ที่​พระ‍ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า​ทรง​บัญชา​ไว้​แก่​เจ้า จง​ทำ​งาน​ทั้ง‍สิ้น​ของ​เจ้า​หก​วัน แต่​วัน‍ที่​เจ็ด​นั้น​เป็น​สะ‌บา‌โต​แด่​พระ‍ยาห์‌เวห์​พระ‍เจ้า​ของ​เจ้า, จง​ให้​เกียรติ​แก่​บิดา​มารดา​ของ​เจ้า, ห้าม​ฆ่า​คน, ห้าม​ล่วง‍ประ‌เวณี​ผัว‍เมีย​เขา, ห้าม​ลัก‍ขโมย, ห้าม​เป็น​พยาน‍เท็จ​ใส่‍ร้าย​เพื่อน‍บ้าน, ห้าม​โลภ

You shall have no other gods before me. You shall not make for yourself an idol in the form of anything in heaven above or on the earth beneath or in the waters below—you shall not bow down to them or worship them. You shall not misuse the name of the LORD your God. Remember the Sabbath day by keeping it holy. Honor your father and your mother. You shall not murder. You shall not commit adultery. You shall not steal. You shall not give false testimony. You shall not covet.
 Q9- ข้อบัญญัติที่หนึ่ง, ที่สอง, และที่สาม หมายความว่าอะไรบ้าง?
What does God require in the first, second, and third commandments?
1. เราต้องวางใจ, และใกล้ชิดกับพระเจ้า, เป็นพระเจ้าองค์เดียวที่ดำรงอยู่
2. ห้ามไหว้รูปเครพและห้ามนมัสการพระเจ้าอย่างไม่เหมาะสม
3. เราใช้พระนามของพระเจ้า พระวัจนะของพระเจ้า และการกระทำของพระเจ้าด้วยความเคารพให้เกียรติ

First, that we know and trust God as the only true and living God. Second, that we avoid all idolatry and do not worship God improperly. Third, that we treat God’s name with fear and reverence, honoring also his Word and works.
Q10- ข้อบัญญัติที่สี่ และห้า หมายความว่าอะไรบ้าง? 
What does God require in the fourth and fifth commandments?
4. เราต้องใช้เวลาในวันสบาโตในการนมัสการพระเจ้าในช่วงเวลาส่วนตัวและร่วมกับพี่น้องชาวคริสเตียนในคริสตจักร
5. จงให้เกีรยติแก่บิดามารดาของเจ้า เชื่อฟังการสั่งสอนและการชี้นำของพวกเขาในทางที่ถูกต้องในแบบอย่างที่พระเจ้าทรงต้องการ

​Fourth, that on the Sabbath day we spend time in public and private worship of God, rest from routine employment, serve the Lord and others, and so anticipate the eternal Sabbath. Fifth, that we love and honor our father and our mother, submitting to their godly discipline and direction
Q11- ข้อบัญญัติที่หก, เจ็ด, และ แปด หมายความว่าอะไรบ้าง?
What does God require in the sixth, seventh, and eighth commandments? 
6. เราไม่ทำร้าย หรือเกลียดชังผู้อื่น แต่ต้องมีความอดทนและอยู่กันอย่างสงบสุข แม้กระทั่งการไล่ตามศัตรูด้วยความรัก
7. ละเว้นการร่วมประเวณี แต่ให้ใช้ชีวิตอย่างบริสุทธิ์และซื่อสัตย์ไม่ว่าแต่งงานแล้วหรือเป็นโสด, ละเว้นจากคำพูด, การดู, การคิดหรือความปรารถนาที่ไม่บริสุทธิ์
8. เราไม่เอาของๆผู้อื่นโดยไม่รับอนุญาตหรือไม่ให้ความช่วยเหลือที่เป็นประโยชน์แก่ผู้อื่นในสิ่งที่เราช่วยได้   

Sixth, that we do not hurt, or hate, or be hostile to our neighbor, but be patient and peaceful, pursuing even our enemies with love. Seventh, that we abstain from sexual immorality and live purely and faithfully, whether in marriage or in single life, avoiding all impure actions, looks, words, thoughts, or desires, and whatever might lead to them. Eighth, that we do not take without permission that which belongs to someone else, nor withhold any good from someone we might benefit.
 

Q12- ข้อบัญญัติที่ เก้า และ สิบ หมายความว่าอะไรบ้าง?
​​what does the law require in the ninth and tenth commandments?

9. ห้ามพูดโกหกแต่ให้พูดความจริงด้วยความรัก
10. ให้เราพอใจในสิ่งที่เรามีและไม่อิจฉาใครหรือเกลียดสิ่งที่พระเจ้าได้ประทานให้เขา

Ninth, that we do not lie or deceive, but speak the truth in love. Tenth, that we are content, not envying anyone or resenting what God has given them or us.
Q13- มีใครที่จะสามรถรักษากฎธรรมบัญญัติของพระเจ้าได้อย่างสมบูรณ์หรือไม่?
Can anyone keep the law of God perfectly? 
ตั้งแต่มนุษย์ตกไปในความบาป (อดัมกับเอวา), ไม่มีมนุษย์คนไหนเลยที่สามารถรักษากฎธรรมบัญญัติของพระเจ้าไว้ได้อย่างสมบูรณ์ แต่กลับทำผิดกฎธรรมบัญญัติอย่างสม่ำเสมอทั้งความคิดและการกระทำ (นี่คือธรรมชาติของมนุษย์ แต่เมื่อเรารับการเกิดใหม่ ทำให้เรามีความสามารถที่จะทำดีได้)

Since the fall, no mere human has been able to keep the law of God perfectly, but consistently breaks it in thought, word, and deed.
Q14- พระเจ้าสร้างเราให้ไม่สามารถรักษากฎได้หรือเปล่า? Did God create us unable to keep his law? 
ไม่ แต่เพราะการไม่เชื่อฟังของบรรพบุรุษของเราตั้งแต่อดัมกับเอวา, ทุกสิ่งที่พระเจ้าสร้างได้ตกลงไปในความบาป และทุกคนเวลาเกิดในโลกก็เกิดเป็นคนบาป, ในธรรมชาติของเรา เราไม่สามารถทำตามกฎธรรมบัญญัติของพระเจ้าได้

No, but because of the disobedience of our first parents, Adam and Eve, all of creation is fallen; we are all born in sin and guilt, corrupt in our nature and unable to keep God’s law.
Q15- ดังนั้นถ้าไม่มีใครสามารถรักษากฎธรรมบัญญัติได้ จุดประสงค์ของกฎธรรมบัญญัติ คืออะไร?
Since no one can keep the law, what is its purpose?
กฎธรรมบัญญัติมีไว้เพื่อเราจะสามารถรู้จักลักษณะที่บริสุทธิ์และน้ำพระทัยของพระเจ้า และเพื่อว่าเราจะรู้จักลักษณะหัวใจของพวกเราที่เต็มไปด้วยความบาปและการไม่เชื่อฟัง และความจำเป็นที่เราจะต้องมีพระผู้ช่วยให้รอด. กฎธรรมบัญญัติสอนและเตือนเราเพื่อเราจะให้เราใช้ชีวิตแบบมีค่า​ ควร​กับพระผู้ช่วยให้รอดของเรา

That we may know the holy nature and will of God, and the sinful nature and disobedience of our hearts; and thus our need of a Savior . The law also teaches and exhorts us to live a life worthy of our Savior.​
Q16-  อะไร คือ ความบาป? What is sin?
ความบาป คือการปฏิเสธหรือการไม่สนใจพระเจ้าในโลกนี้ที่พระเจ้าทรงสร้าง, ต่อต้านพระเจ้าด้วยการใช้ชีวิตโดยไม่นึกถึงพระองค์ ไม่ปฎบัติตามที่กฎธรรมบัญญัติกล่าวไว้ทำให้เกิดความตายและการแตกสลายในโลกที่พระเจ้าทรงสร้าง

​Sin is rejecting or ignoring God in the world he created, rebelling against him by living without reference to him, not being or doing what he requires in his law—resulting in our death and the disintegration of all creation.
Q17- การไหว้รูปเคารพ คืออะไร? What is idolatry? 
คือ การไว้ใจในสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้าง (สิ่งของ) แทนที่จะไว้ใจในพระผู้เป็นเจ้าพระผู้สร้าง เพื่อความหวังและความสุขของเรา ความสำคัญและความปลอดภัย. (ไม่จำเป็นต้องเป็นพระที่เป็นรูปปั้นเคารพต่างๆเพียงอย่างเดียว แต่อาจเป็นสิ่งของที่เราให้ความสำคัญ)

​Idolatry is trusting in created things rather than the Creator for our hope and happiness, significance and security.
Q18- การไหว้รูปเคารพหรือการไม่เชื่อฟังจะรอดพ้นจากการโดนลงโทษรือไม่?
Will God allow our disobedience and idolatry to go unpunished?
ไม่รอด เพราะ บาปทุกชนิดจะต่อต้านพระเจ้าผู้สูงสุด บริสุทธิ์และดี รวมถึงกฎบัญญัติที่ชอบธรรมด้วยเช่นกัน, พระเจ้าทรงพิโรธความบาปของพวกเราอย่างสมควร เพราะพระองค์ทรงสัตย์ซื่อ และจะพิพากษาลงโทษความบาปของพวกเราตามความยุติธรรม ในชีวิตนี้และชีวิตต่อไป.

No, every sin is against the sovereignty, holiness, and goodness of God, and against his righteous law, and God is righteously angry with our sins and will punish them in his just judgment both in this life, and in the life to come.​
Q19- มีทางไหนบ้างที่จะสามารถหนีจากการลงโทษและกลับสู่ความชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้า?
Is there any way to escape punishment and be brought back into God’s favor?
ใช่, เพื่อตอบสนองความพอใจของพระเจ้าด้วยพระเมตาเท่านั้น และทำให้เราคืนดีกับพระเจ้า พาเราออกจากการลงโทษจากความบาป โดยผู่ไถ่บาป.

Yes, to satisfy his justice, God himself, out of mere mercy, reconciles us to himself and delivers us from sin and from the punishment for sin, by a Redeemer.​
 Q20- ใคร คือ ผู้ช่วยไถ่บาปหรือผู้ช่วยให้รอด? Who is the Redeemer? 
ผู้ช่วยไถ่บาป มีเพียงผู้เดียวเท่านั้น คือ พระเยซูคริสต์, พระบุตรของพระผู้เจ้าผู้เป็นนิรันด์, ผู้ที่เกิดเป็นพระกายของพระเจ้าและทรงรับการลงโทษเพื่อบาปโดยพระองค์เอง

​The only Redeemer is the Lord Jesus Christ, the eternal Son of God, in whom God became man and bore the penalty for sin himself. 
Part 2- พระคริสต์, การไถ่บาป, พระคุณ   Christ, redemption, grace.
Q21- เราต้องมีผู้ไถ่บาปประเภทไหนที่จะช่วยนำเรากลับไปหาพระผู้เป็นเจ้า?
What sort of Redeemer is needed to bring us back to God? 
ผู้ที่เป็นทั้งมนุษย์และเป็นพระเจ้า.

One who is truly human and also truly God. 
Q22- ทำไมผู้ไถ่บาปถึงต้องเป็นมนุษย์?
Why must the Redeemer be truly human? 
​That in human nature he might on our behalf perfectly obey the whole law and suffer the punishment for human sin; and also that he might sympathize with our weaknesses.
​ว่าในความเป็นมนุษย์ พระองค์จะเชื่อฟังพระธรรมบัญัติอย่างสมบูรณ์แบบเพื่อเรา และทุกข์ทรมานและรับการลงโทษเพื่อบาปของมนุษย์ และเช่นเดียวกัน​จะสามารถเห็นอกเห็นใจกับความอ่อนแอของเราด้วย.
Q23- ทำไมผู้ไถ่บาปจำเป็นต้องเป็นพระเจ้าจริงๆ?
Why must the Redeemer be truly God? 
​เพราะความเป็นพระเจ้า, การเชื่อฟังและทุก์ทรมานของพระองค์นั้นจะสมบูรณ์และเกิดผล และเพื่อพระองค์จะสามารถแบกรับพระพิโรธที่ชอบธรรมของพระเจ้าต่อความบาป แล้วชนะความตาย

​That because of his divine nature his obedience and suffering would be perfect and effective; and also that he would be able to bear the righteous anger of God against sin and yet overcome death.
Q24- ทำไมมีความจำเป็นอะไรที่พระเยซูคริสต์ ผู้ไถ่บาปต้องตาย?  Why was it necessary for Christ, the Redeemer, to die? 
​ความตาย คือ บทลงโทษของความบาป, พระเยซูคริสต์มีความยินดีในการตาย เพื่อที่จะนำพวกเราออกจากอำนาจของความบาป และ การลงโทษสำหรับความบาป กลับมาสู่พระผู้เป็นเจ้า, โดยการชดใช้ด้วยความตาย ของพระเยซู พระเยซูได้ไถ่เราพ้นจากนรก และ ได้ให้อภัย ให้ความชอบธรรม และ ให้ชีวิตนิรันด์
​Since death is the punishment for sin, Christ died willingly in our place to deliver us from the power and penalty of sin and bring us back to God. By his substitutionary atoning death, he alone redeems us from hell and gains for us forgiveness of sin, righteousness, and everlasting life. 
Q25- การตายของพระเยซูคริสต์หมายถึงบาปทั้งหมดสามารถได้รับการอภัยไหม? 
Does Christ’s death mean all our sins can be forgiven? 
ใช่ เพราะว่า การตายของพระเยซูบนไม้กางเขน ได้ชำระความบาปของผู้เชื่อทั้งหมด พระเจ้า ด้วยใจเมตตา เอาความชอบธรรมของพระคริสต์และมอบให้กับเรา ทำให้เราชอบธรรมในสายตาของพระเจ้า และพระเจ้าลืมความบาปของเรา

Yes, because Christ’s death on the cross fully paid the penalty for our sin, God graciously imputes Christ’s righteousness to us as if it were our own and will remember our sins no more.
Q26- มีอะไรอีกบ้างที่ความตายพระเยซูคริสต์ทรงไถ่? What else does Christ’s death redeem?
การตายของพระเยซูทรงเป็นการเริ่มต้นของการไถ่ถอนและการฟื้นฟูของทุกสิ่งที่ได้ตกลงไปสู่การสร้าง, ซึ่งพระองค์ทรงแข็งแกร่งและมีอานุภาพโดยตรงต่อทุกสิ่งและการทรงสร้างของพระผู้เป็นเจ้า​
  Christ’s death is the beginning of the redemption and renewal of every part of fallen creation, as he powerfully directs all things for his own glory and creation’s good
Q27- มนุษย์ทุกคนจะได้รับความรอดจากพระเยซูคริสต์ห เหมือนทุกคนได้ลงทางอย่างอดัม หรือไม่?
Are all people, just as they were lost through Adam, saved through Christ?
​ไม่, เฉพาะผู้ที่ถูกเลือกโดยพระเจ้า คือผู้ที่เชื่อ ศรัทธาในพระเยซูคริสต์เท่านั้น. แต่ในพระกรุณาของพระเจ้าเพื่อชาวโลก แม้ว่าบางคนเหล่านี้จะไม่ได้ถูกเลือก (Common Grace) พระเจ้าทรงแสดงพระเมตตาให้คนบาปเหล่านี้ที่ไม่สมควรที่จะได้รับอะไรที่ดี, โดยการควบคุมผลของความบาป และการให้วัฒนธรรมต่างๆ ของมนุษย์เกิดขึ้น เพื่อความสุขสบายของมนุษย์
​No, only those who are elected by God and united to Christ by faith. Nevertheless God in his mercy demonstrates common grace even to those who are not elect, by restraining the effects of sin and enabling works of culture for human well-being.
Q28- จะเกิดอะไรขึ้นหลังความตาย กับคนที่ไม่ได้เชื่อและศรัทธาในพระเยซูคริสต์?
What happens after death to those not united to Christ by faith?
ในวันพิพากษา พวกเขาที่ไม่เชื่อจะได้รับ โทษแห่งการประณามที่น่ากลัวแต่ยุติธรรม ที่พระเจ้าตรัสต่อพวกเขา พวกเขาจะถูกโยนออกจากการปรากฏตัวของพระเจ้าไปสู่นรกและจะได้รับการลงโทษ อย่างยุติธรรมอยูในความสาหัสสากรรจ์ ตลอดไป.
​At the day of judgment they will receive the fearful but just sentence of condemnation pronounced against them. They will be cast out from the favorable presence of God, into hell, to be justly and grievously punished, forever.
Q29- ​เราจะรอดได้อย่างไร?  How can we be saved? 
​เราจะรอดได้โดยการเชื่อในพระเยซูคริสต์ และในการเชื่อในการตายของพระเยซูบนไม้กางเขนเพื่อชดใช้พวกเราที่เชื่อในพระองค์ ดังนั้น; แม้ว่าเราผิดเพราะการไม่เชื่อฟังพระเจ้าและคงทำบาปต่อบางเพราะเนื้อของเรา แม้กระนั้น, พระเจ้า, นอกจากการกระทำต่างๆ หรือ "บุญ" ของเราเอง แต่โดยพระคุณเท่านั้นพระองค์ให้ความชอบธรรมของพระคริสต์ที่สมบูรณ์อยู่กับเราเพื่อให้เราชอบธรรมในสายพระเนตรของพระเจ้า ในเวลาที่เรากลับใจและเชื่อมั่นในพระองค์ 

​Only by faith in Jesus Christ and in his substitutionary atoning death on the cross; 
so even though we are guilty of having disobeyed God and are still inclined to all evil, nevertheless, God, without any merit of our own but only by pure grace, imputes to us the perfect righteousness of Christ when we repent and believe in him.
Q30- อะไร คือ ความเชื่อและความศรัทธาในพระเยซู?  What is faith in Jesus Christ?
​ความเชื่อและความศรัทธาในพระเยซู คือ การยอมรับในความเป็นจริงของทุกสิ่งที่พระเจ้าได้ปรากฎให้เห็นในพระวัจนะของพระองค์, การเชื่อในพระองค์, การได้รับและ การไว้ใจพระองค์เท่านั้นเพื่อความรอด อย่างที่พระเจ้าได้นำเสนอให้กับเราในพระกิตติคุณ
​Faith in Jesus Christ is acknowledging the truth of everything that God has revealed in his Word, trusting in him, and also receiving and resting on him alone for salvation as he is offered to us in the gospel.
Q31- เราเชื่ออะไรด้วยความเชื่อที่แท้จริง? What do we believe by true faith? 
ทุกอย่างที่สอนไว้ใน "หลักข้อเชื่อของอัครทูต" (Apostles creed)
ข้าพเจ้าเชื่อในพระเจ้า พระบิดาผู้ทรงสรรพานุภาพ ทรงเนรมิตฟ้าดิน 
ข้าพเจ้าเชื่อในพระเยซูคริสตเจ้า พระบุตรหนึ่งเดียวของพระเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าของข้าพเจ้าทั้งหลาย 
ทรงปฏิสนธิเดชะพระจิตเจ้า ทรงบังเกิดจากพระนางมารีย์พรหมจารี 
ทรงรับทรมานสมัยปอนทิอัส ปีลาต ทรงถูกตรึงกางเขน สิ้นพระชนม์ และทรงถูกฝังไว้ 
เสด็จสู่แดนมรณะ วันที่สามทรงกลับคืนพระชนมชีพจากบรรดาผู้ตาย 
เสด็จสู่สวรรค์ ประทับเบื้องขวาพระเจ้า พระบิดาผู้ทรงสรรพานุภาพ 
แล้วเสด็จมาพิพากษาผู้เป็นและผู้ตาย 
ข้าพเจ้าเชื่อในพระจิตเจ้า 
พระศาสนจักรศักดิ์สิทธิ์สากล ความสัมพันธ์เป็นหนึ่งเดียวของผู้ศักดิ์สิทธิ์ 
การอภัยบาป การกลับคืนชีพของร่างกาย 
และชีวิตนิรันดร อาแมน
​Everything taught to us in the gospel. The Apostles’ Creed expresses what we believe in these words: We believe in God the Father Almighty, Maker of heaven and earth; and in Jesus Christ his only Son our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the virgin Mary, suffered under Pontius Pilate, was crucified, died, and was buried. He descended into hell. The third day he rose again from the dead. He ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Father Almighty; from there he will come to judge the living and the dead. We believe in the Holy Spirit, the holy catholic church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting.
Q32- ความหมายของคำว่า "การแสดงความบริสทธิ์" และ "การชำระให้บริสุทธิ์" คืออะไร? What do justification and sanctification mean?
การแสดงความบริสทธิ์ คือ การประกาศว่าเราบริสุทธิ์ในสายพระเนตรของพระเจ้า เป็นไปได้เพราะการตายและการฟื้นคืนจากความตายของพระเยซูคริสต์เพื่อเรา 
การชำระให้บริสุทธิ์ คือ พวกเราค่อยๆเติบโตขึ้นในความชอบธรรม โดยการทำงานของพระวิญญาณบริสุทธิ์ของพระเจ้าในเรา
​Justification means our declared righteousness before God, made possible by Christ’s death and resurrection for us. Sanctification means our gradual, growing righteousness, made possible by the Spirit’s work in us.
Q33- คนที่เชื่อในพระเยซูคริสต์พวกเขาควรหาทางรอดพ้นจากบาปด้วยตัวเขาเองหรือไม่ หรือโดยวิธีอื่น ๆ? 
Should those who have faith in Christ seek their salvation through their own works, or anywhere else?
​ไม่ พวกเขาไม่ควรมองหาทางอื่น, ทุกๆอย่างที่จำเป็นในการรอดจากความบาป เราจะหาได้จากพระเยซูคริสต์ การหาการรอดจากความบาปในที่ อื่น ๆ คือการปฏิเสธว่า พระเยซูเป็นผู้ไถ่บาปและผู้ช่วยให้รอดเพียงผู้เดียวเท่านั้น
​No, they should not, as everything necessary to salvation is found in Christ. To seek salvation through good works is a denial that Christ is the only Redeemer and Savior. 
Q34- เราได้รับการไถ่บาปโดยพระคุณของพระเยซู ผ่านทางพระเยซูเท่านั้น, พวกเรายังคงต้องทำความดีและเชื่อฟังพระวจนะของพระเจ้าอยู่หรือไม่?  Since we are redeemed by grace alone, through Christ alone, must we still do good works and  obey God’s Word? 
​ใช่, เพราะพระเยซูได้ไถ่เราให้พ้นจากบาปโดยเลือดของพระองค์ และได้สร้างเราใหม่ด้วยพระวิญญาณของพระเจ้า เพื่อที่ชีวิตของเราจะแสดงความรักและการขอบพระคุณต่อพระผู้เป็นเจ้า; เพื่อว่าเราจะได้มั่นใจว่าเรามีความเชื่อเพราะผลที่แสดงออกจากชีวิตใหม่ของเรา และเพื่อว่าด้วยการปฏิบัติตามที่ชอบธรรม เราจะได้นำผู้อื่นไปสู่ความเชื่อเดียวกัน
​Yes, because Christ, having redeemed us by his blood, also renews us by his Spirit; so that our lives may show love and gratitude to God; so that we may be assured of our faith by the fruits; and so that by our godly behavior others may be won to Christ. 
Q35- ดังนั้นเรารับการไถ่บาปทางพระคุณเท่านั้น ทางความเชื่อเท่านั้น, ความเชื่อนี้มาจากไหน?  Since we are redeemed by grace alone, through faith alone, where does this faith come from? 
​ของประทานทุกชนิด เราได้รับมาจากพระเยซูคริสต์ เราได้รับความเชื่อผ่านทางพระวิญญาณบริสุทธิ์ด้วยเช่นกัน

All the gifts we receive from Christ we receive through the Holy Spirit, including faith itself.
Part 3- จิตวิญญาณ, การฟื้นคืน, การเจริญขึ้นในคุณงามความดี  Spirit, restoration, growing in grace.
Q36- เรามีความเชื่ออะไรบ้างเกี่ยวกับพระวิญญาณบริสุทธิ์?  What do we believe about the Holy Spirit? 
ว่าพระวิญญาณบริสุทธิ์ทรงเป็นพระเจ้า ว่าพระองค์ดำรงอยู่เป็นนิรันดร์ ด้วยกับพระบิดาและพระบุตร และ ทุกคนที่เชื่อ ก็เชื่อเพราะได้รับพระวิญญาณบริสุทธิ์ในตอนนั้น อย่างถาวร
​That he is God, coeternal with the Father and the Son, and that God grants him irrevocably to all who believe.
Q37- พระวิญญาณบริสุทธิ์ช่วยเราได้อย่างไรบ้าง? How does the Holy Spirit help us?
พระวิญาณบริสุทธิ์จะทำให้เรารู้สึกผิดเมื่อ เราทำบาป, ให้ความสุขกับเรา, นำเราไปสู่ทางที่ถูกต้อง, มอบของประทานของพระวิญญาณให้กับเรา, และให้ความปรารถนาที่จะเชื่อฟังพระเจ้า พระวิญญาณจะให้เรามีความสามารถที่จะ อธิษฐานและเข้าใจพระวจนะของพระเจ้าได้
The Holy Spirit convicts us of our sin, comforts us, guides us, gives us spiritual gifts and the desire to obey God; and he enables us to pray and to understand God’s Word.
Q38- การอธิษฐานคืออะไร? What is prayer? 
การอธิษฐานคือ การเทหัวใจให้พระเจ้าในการสรรเสริญพระเจ้า, การร้องขอ, การสารภาพบาปและการขอบพระคุณ พระเจ้ากับสิ่งที่ได้รับ

​Prayer is pouring out our hearts to God in praise, petition, confession of sin, and thanksgiving.
Q39-  เราควรมีท่าทีอย่างไรในการอธิฐานคุยกับพระเจ้า?  With what attitude should we pray ?
 ด้วยความรักความเพียรและการขอบพระคุณด้วย ทำตามน้ำพระทัยพระเจ้าอย่างถ่อมใจ ด้วยมีความรู้ว่า พระเจ้าทรงได้ยินคำอธิษฐานของเราเสมอไป เพราะเห็นแก่พระเยซูคริสต์
​With love, perseverance, and gratefulness; in humble submission to God’s will, knowing that, for the sake of Christ, he always hears our prayers.
Q40-  เราควรอฐิษฐานแบบไหน? What should we pray? 
 พระวจนะของพระเจ้าจะนำทางเราในการอฐิษฐานคุยกับพระเจ้า รวมไปถึงการอฐิษฐานที่พระเยซูคริสต์เคยสอนเราไว้

The whole Word of God directs and inspires us in what we should pray, including the prayer Jesus himself taught us.
Q 41- คำอธิฐานของของพระเยซูคริสต์คืออะไร? What is the Lord’s Prayer?
"ข้าแต่พระบิดาของข้าพระองค์ทั้งหลาย, ผู้สถิตในสวรรค์, ขอให้พระนามของพระองค์เป็นที่เคารพสักการะ 
ขอให้แผ่นดินของพระองค์มาตั้งอยู่, ขอให้เป็นไปตามพระทัยของพระองค์ ในสวรรค์เป็นอย่างไรก็ให้เป็นไปอย่างนั้นในแผ่นดินโลก
ขอประทานอาหารประจำวันแก่พวกข้าพระองค์ในวันนี้ และขอทรงยกบาปผิดของพวกข้าพระองค์ เหมือนพวกข้าพระองค์ยกโทษบรรดาคนที่ทำผิดต่อข้าพระองค์และขออย่าทรงนำพวกข้าพระองค์เข้าไปในการทดลอง แต่ขอให้พวกข้าพระองค์พ้นจากความชั่วร้าย เพราะว่าราชอาณาจักร ฤทธานุภาพ และพระเกียรติเป็นของพระองค์สืบ ๆ ไปเป็นนิตย์ อาเมน"

Our Father in heaven, hallowed be your name, your kingdom come,  your will be done, on earth as it is in heaven. Give us today our daily bread. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.  
Q42- พระวจนะของพระเจ้าควรได้รับการอ่านและการได้ยินได้อย่างไร?  How is the Word of God to be read and heard?
ด้วยความตั้งใจ, ด้วยการตระเตรียมพร้อม, และด้วยการอธิฐาน; เพื่อว่าเราจะยอมรับได้ด้วยความเชื่อ, เก็บรักษาไว้ในหัวใจของเรา และฝึกฝนในชีวิตประจำวันของเรา

With diligence, preparation, and prayer; so that we may accept it with faith, store it in our hearts, and practice it in our lives.
Q43- คริสเตียนมีพิธีต่างๆ คืออะไรบ้าง? What are the sacraments or ordinances?
พิธีคริสเตียนต่างๆ เราได้รับจากพระเจ้า และพระเจ้ากำหนดไว้ และก่อตั้งโดยพระเยซูคริสต์, คือบัพติศมาและ มหาสนิท เป็นสัญลักษณ์ และการรับรองว่าเราเป็นหนึ่งเดียวกัน เป็นพี่น้องในความเชื่อ ด้วยการตายและการฟื้นคืนของพระเยซูคริสต์ ด้วยการทำพิธีต่างๆ นี้ พระวิญญาณของพระเจ้า ได้ประกาศคำสัญญาต่างๆของพระกิตติคุณอีกครั้งให้เราฟัง และนึก อย่างมีอำนาจ
​The sacraments or ordinances given by God and instituted by Christ, namely baptism and the Lord’s Supper, are visible signs and seals that we are bound together as a community of faith by his death and resurrection. By our use of them the Holy Spirit more fully declares and seals the promises of the gospel to us.
Q44- พิธีบัพติศมาคืออะไร? What is baptism? 
​พิธีบัพติศมา คือ การล้างด้วยน้ำในพระนามของพระบิดา, พระบุตรและพระวิญญาณบริสุทธิ์; เป็นสัญลักษณ์และคำสัญญาถึง การเป็นบุณธรรมในพระคริสต์ เป็นสัญลักษณ์และคำสัญญาถึงการชำระล้างบาป และความมุ่งมั่นของเรา ในการเป็นของพระองค์และคริสตจักรของพระองค์ 
​Baptism is the washing with water in the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit; it signifies and seals our adoption into Christ, our cleansing from sin, and our commitment to belong to the Lord and to his church.
Q45- พิธีบัพติศมา เป็นการชำระล้างให้ความบาปออกไปด้วยตัวของมันเองหรือไม่?  
Is baptism with water the washing away of sin itself?
​ไม่, แต่เฉพาะพระโลหิตของพระเยซูคริสต์ และการบังเกิดใหม่จากพระวิญญาณจะสามารถชำระล้างความบาปของเราได้.

​No, only the blood of Christ and the renewal of the Holy Spirit can cleanse us from sin.
Q46- อะไรคือ พิธีมหาสนิท?  What is the Lord’s Supper? 
Christ commanded all Christians to eat bread and to drink from the cup in thankful remembrance of him and his death. The Lord’s Supper is a celebration of the presence of God in our midst; bringing us into communion with God and with one another; feeding and nourishing our souls. It also anticipates the day when we will eat and drink with Christ in his Father’s kingdom.  

​พระเยซูทรงสั่งให้ชาวคริสเตียนทุกคนกินขนมปังและดื่มจากถ้วย ไปด้วยขอบพระคุณ ระลึกนึกถึงพระองค์และการสิ้นพระชนม์ของพระองค์. มหาสนิท คือ การเฉลิมฉลองการดำรงอยู่ของพระเจ้าอยู่กับเราผู้ที่เรียกเราเข้ามา ให้สนิทกับพระเจ้าและ ซึ่งกันและกัน ด้วยการรับประทานจิตวิญญาณของเรา. และได้ช่วยเราตั้งตาคอยวันที่เราจะรับประทานและดื่มไปพร้อมกับพระเยซูคริสต์ในอาณาจักรของพระเจ้า
Q47- พิธีมหาสนิทได้เพิ่มอะไรในการไถ่บาปของพระเยซูคริสต์ไหม?
Does the Lord’s Supper add anything to Christ’s atoning work?
​ไม่, พระเยซูคริสต์สิ้นพระชนม์เพื่อเราเพียงแค่ครั้งเดียว. พิธีมหาสนิท คือ มื้ออาหารแห่งการสัญญาเฉลิมฉลองการไถ่บาปของพระเยซูคริสต์; และเป็นทางสร้งความเข้มแข็งในความเชื่อของเราเวลาเรามองที่พระองค์, และเป็นการชิม "อาหารสวรรค์" ของอนาคต แต่ใครที่กินและดื่มโดยไม่ได้สำนึกหรือเสียใจ การตัดสินพิพากษาก็จะมาถึงพวกเขา

No, Christ died once for all. The Lord’s Supper is a covenant meal celebrating Christ’s atoning work; as it is also a means of strengthening our faith as we look to him, and a foretaste of the future feast. But those who take part with unrepentant hearts eat and drink judgment on themselves.  
Q48- คริสตจักร หมายถึงอะไร? What is the church? 
พระเจ้าทรงเลือกและอนุรักษ์ ชุมชนเพื่อพระองค์ ถูกเลือกเพื่อให้มีชีวิตนิรันด์ ผู้ที่มีความเป็นหนึ่งเดียวโดยทางความเชื่อ, ผู้ที่รัก, ติดตาม, เรียนรู้และการนมัสการพระเจ้าร่วมกัน. พระเจ้าทรงส่งประชาชนของพระองค์ออกไป ประกาศพระกิตติคุณและ เป็นภาพให้เห็นอาณาจักรของพระคริสต์โดยคุณภาพชีวิตของชุมชนและการที่ชุมชนรักซึ่งกันและกัน.
​God chooses and preserves for himself a community elected for eternal life and united by faith, who love, follow, learn from, and worship God together. God sends out this community to proclaim the gospel and prefigure Christ’s kingdom by the quality of their life together and their love for one another.
Q49- ตอนนี้พระเยซูคริสต์อยู่ที่ไหน? Where is Christ now? 
ประกายของ​พระเยซูคริสต์ทรงฟื้นจากความตายจากอุโมงค์ในวันที่สามหลังจากพระองค์ตาย และทรงประทับอยู่เบื้องขวาของพระบิดา, ปกครองพระอาณาจักรของพระองค์และทรงอธิฐานร้องขอเพื่อเรา, จนกระทั่งการกลับมาพิพากษาและการสร้างโลกใหม่ 

Christ rose bodily from the grave on the third day after his death and is seated at the right hand of the Father, ruling his kingdom and interceding for us, until he returns to judge and renew the whole world. 
Q50- การฟื้นคืนพระชนม์ของพระเยซูมีความสำคัญอย่างไรกับพวกเรา? 
What does Christ’s resurrection mean for us? 
พระเยซูคริสต์ได้ชนะความบาปและความตายด้วยการฟื้นคืนพระชนม์, เผื่อว่าผู้ที่เชื่อในพระองค์จะได้มี ชีวิตใหม่ในโลกนี้และชีวิตนิรันด์ในโลกใหม่ที่จะมาถึง. เช่นเดียวกันเราจะได้รับการฟื้นคืน, โลกนี้ก็จะได้รับการสร้างใหม่ แต่ใครที่ไม่เชื่อในพระเยซูคริสต์ก็จะเข้าสู่ความตายตลอดไป
​Christ triumphed over sin and death by being physically resurrected, so that all who trust in him are raised to new life in this world and to everlasting life in the world to come. Just as we will one day be resurrected, so this world will one day be restored. But those who do not trust in Christ will be raised to everlasting death. 
Q51- การที่พระเยซูทรงเสด็จขึ้นสวรรค์ เป็นประโยชน์ต่อเราอย่างไรบ้าง? 
Of what advantage to us is Christ's ascension?
พระกายของพระเยซูคริสต์เสด็จขึ้นสวรรค์เป็นตัวแทนของเรา พระองค์ทรงลงมาในโลกเพื่อเราและ และตอนนี้พระองค์กำลังอธิษฐานเพื่อเรา ต่อหน้าพระบิดา กำลังจัดเตรียมที่ให้เรา และได้ส่งพระวิญญาณของพระองค์อาศัยอยู่ในเรา. 

Christ physically ascended on our behalf, just as he came down to earth physically on our account, and he is now advocating for us in the presence of his Father, preparing a place for us, and also sends us his Spirit. 
Q52- ชีวิตนิรันด์ควรให้ความหวังอะไรบ้างกับเรา?  What hope does everlasting life hold for us?
​มันเป็นการเตือนเราว่าไม่ได้มีแค่โลกนี้; ในเร็วๆนี้ เราจะได้อยู่ร่วมกันและมีความสุขกับพระเจ้าไปตลอดกาลในเมืองใหม่ ในสวรรค์ใหม่และในโลกใหม่, ในที่นั่นเราจะอิสระจากความบาปทั้งปวงและจะได้อาศัยอยู๋มีชีวิตใหม่ และจะได้รับร่างกายใหม่ในโลกที่ ถูกสร้างสร้างใหม่ทั้งหมดให้สมบูรณ์แบบ

It reminds us that this present fallen world is not all there is; soon we will live with and enjoy God forever in the new city, in the new heaven and the new earth, where we will be fully and forever freed from all sin and will inhabit renewed, resurrection bodies in a renewed, restored creation.